Month: August 2009

Poetry

August 31 – An excerpt from A Generation by Krzysztof Kamil Baczyński

We learned the lesson: conscience does not exist
We dwell in caves, fear covers us,
we carve in horror our dark loves,
our own statues – evil troglodytes

We learned the lesson: love does not exist.
How else can we hide in the darkness
while sniffing nostrils seek our scent,
while swollen sticks and fists seek to envelop us

We learned the lesson. Pity does not exist.
In dreams we see our brother dead.
alive, they picked out his eyes
alive, they broke his bones with a club;
the chisel of pain works hard
the eyes are bubbles swollen with blood.

Translation unattributed

Wiatr drzewa spienia. Ziemia dojrzała.
Kłosy brzuch ciężki w gorę unoszą
i tylko chmury – palcom czy włosom
podobne – suną drapieżnie w mrok.

Ziemia owoców pełna po brzegi
kipi sytością jak wielka misa.
Tylko ze świerków na polu zwisa
głowa obcięta strasząc jak krzyk.

Kwiaty to krople miodu – tryskają
ściśnięte ziemią, co tak nabrzmiała,
pod tym jak korzeń skręcone ciała,
żywcem wtłoczone pod ciemny strop.

Ogromne nieba suną z warkotem.
Ludzie w snach ciężkich jak w klatkach krzyczą.
Usta ściśnięte mamy, twarz wilczą,
czuwając w dzień, słuchając w noc.

Pod ziemią drżą strumyki – słychać –
Krew tak nabiera w żyłach milczenia,
ciągną korzenie krew, z liści pada
rosa czerwona. I przestrzeń wzdycha.

Nas nauczono. Nie ma litości.
Po nocach śni się brat, który zginął,
któremu oczy żywcem wykłuto,
Któremu kości kijem złamano,
i drąży ciężko bolesne dłuto,
nadyma oczy jak bąble – krew.

Nas nauczono. Nie ma sumienia.
W jamach żyjemy strachem zaryci,
w grozie drążymy mroczne miłości,
własne posągi – źli troglodyci.

Nas nauczono. Nie ma miłości.
Jakże nam jeszcze uciekać w mrok
przed żaglem nozdrzy węszących nas,
przed siecią wzdętą kijów i rąk,
kiedy nie wrócą matki ni dzieci
w pustego serca rozpruty strąk.

Nas nauczono. Trzeba zapomnieć,
żeby nie umrzeć rojąc to wszystko.
Wstajemy nocą. Ciemno jest, ślisko.
Szukamy serca – bierzemy w rękę,
nasłuchujemy: wygaśnie męka,
ale zostanie kamień – tak – głaz.

I tak staniemy na wozach, czołgach,
na samolotach, na rumowisku,
gdzie po nas wąż się ciszy przeczołga,
gdzie zimny potop omyje nas,
nie wiedząc: stoi czy płynie czas.

Jak obce miasta z głębin kopane,
popielejące ludzkie pokłady
na wznak leżące, stojące wzwyż,
nie wiedząc, czy my karty iliady
rzeźbione ogniem w błyszczącym złocie,
czy nam postawią, z litości chociaż,
nad grobem krzyż.

Poetry

August 30 – An excerpt from Esther by Jean Racine

Esther

O Rachel, is it you? Thrice happy day,
O blessed heaven, which sends you to my prayers.
You did not know that I was made the Queen?
More than six months my friends have sought for you.
Where have you been?

Rachel

I heard that you were dead,
And hearing this, I lived most miserably,
Until a prophet told me, “Do not weep,
But rise, leave this, and take the Shushan road;
There you will see your Esther crowned the Queen.
And on your way comfort the wretched tribes;
Tell them the day approaches when our God
Will send His comfort with a powerful arm.”
I heard his words, and hurried to the palace.
Marvellous it is that proud Ahasuerus
Has crowned his captive, made a Jewess Queen.
O by what hidden ways, what strange events,
Has Heaven led you to this great position?

Esther

Have they not told you of the great disgrace
Of the proud Vashti, Queen before my coming?
The King divorced her, but when she was gone
His mind was troubled, and he sought for one
To bring him comfort.
They sought throughout the world in every land
To find a Queen.

I, as an orphan, lived alone and hidden
Under the care of watchful Mordecai:
He is my uncle, and he tended me.
Sad for the trouble of the captive Jews,
He told me all his secret plans, and I
Obeyed his wish, and sought to be the Queen.
Who could express the plots and counter-plots

Of all these courtiers, striving for the honour,
Striving to catch Ahasuerus’ eyes.
At last Ahasuerus’ order came to me,
And I appeared before the mighty King.
Long time he watched me in a sombre silence,
Then gently spoke: “You shall be Queen,” he said,
And crowned me with his royal diadem.
Then followed days of joys and festivals;
Esther was Queen, and seated in the purple;
Half of the world was subject to her sceptre.
But grass is growing in Jerusalem,
The stones are scattered from the holy Temple,
The God of Israel’s worship is no more.

Rachel

Have you not told the King your troubles, Esther?

Esther

The King? Even now he knows not that I am a Jewess,
For Mordecai keeps me secret still.

Rachel

Can Mordecai come about the Court?

Esther

His love for me finds out a thousand ways
To send advice, and me to ask for it.
A Father has less care for his own son.
Already by good Mordecai’s cunning
I have laid bare to the King the treacherous plots
Made by two slaves against him.
Meanwhile my love for our beloved race
Has filled this palace with young Jewesses.
Here I can care for them and teach their souls.
Among them, putting by my queenly pride,
I bow myself before the feet of God;
I hide from all the Persians who they are.

Come! Come, my daughters,
Companions here of my captivity.

Rachel

Innocent children, may God give you peace.

Esther

My daughters, sing us one of those sweet psalms
That tell of Zion.

1st Chorus

We cannot sing of Zion without tears.

2nd Chorus

How can we sing the happy songs of home In this strange land?

Translated and adapted by John Masefield.

Queen Esther by Edwin Long

ESTHER.

Est-ce toi, chere í‰lise? O jour trois fois heureux!
Que béni soit le del qui te rend í  ines voeux,
Toi qui de Benjamin comme moi descendue,
Fus de mes premiers ans la compagne assidue,
Et qui, d’un míªme joug souffrant l’oppression,
M’aidais í  soupirer les malheurs de Sion.
Combien ce temps encore est cher í  ma mémoire!
Mais toi, de ton Esther ignorais-tu la gloire?
Depuis plus de six mois que je te fais chercher,
Quel climat, quel désert a donc pu te cacher?

ELISE.

Au bruit de votre mort justement éplorée,
Du reste des humains je vivais séparée,
Et de mes tristes jours n’attendais que la fin,
Quand tout í  coup, Madame, un prophète divin:
"C’est pleurer trop longtemps une mort qui t’abuse,
Lève-toi, m’a-t-il dit, prends ton chemin vers Suse.
Lí  tu verras d’Esther la pompe et les honneurs,
Et sur le trône assis le sujet de tes pleurs.
Rassure, ajouta-t-il, tes tribus alarmées,
Sion: le jour approche où le Dieu des armées
Va de son bras puissant faire éclater l’appui;
Et le cri de son peuple est monté jusqu’í  lui.»
Il dit; et moi, de joie et d’horreur pénétrée,
Je cours. De ce palais j’ai su trouver l’entrée.
O spectacle! O triomphe admirable í  mes yeux,
Digne en effet du bras qui sauva nos aïeux!
Le fier Assuérus couronne sa captive,
Et le Persan superbe est aux pieds d’une Juive.
Par quels secrets ressorts, par quel enchaînement,
Le Ciel a-t-il conduit ce grand événement?

ESTHER

Peut-íªtre on t’a conté la fameuse disgrâce
De l’altière Vasthi, dont j’occupe la place,
Lorsque le Roi, contre elle enflammé de dépit,
La chassa de son trône, ainsi que de son lit.
Mais il ne put sitôt en bannir la pensée.
Vasthi régna longtemps dans son âme offensée.
Dans ses nombreux í‰tats il fallut donc chercher
Quelque nouvel objet qui l’en pí»t détacher.
De l’Inde a l’Hellespont ses esclaves coururent;
Les filles de l’í‰gypte í  Suse comparurent;
Celles míªme du Parthe et du Scythe indompté
Y briguèrent le sceptre offert í  la beauté.
On m’elevait alors, solitaire et cachée,
Sous les yeux vigilants du sage Mardochée.
Tu sais combien je dois í  ses heureux secours.
La mort m’avait ravi les auteurs de mes jours;
Mais lui, voyant en moi la fille de son frère,
Me tint lieu, chère í‰lise, et de père et de mère.
Du triste état des Juifs jour et nuit agité,
Il me tira du sein de mon obscurité;
Et sur mes faibles mains fondant leur délivrance,
Il me fit d’un empire accepter l’espérance.
A ses desseins secrets tremblante j’obéis.
Je vins. Mais je cachai ma race et mon pays.
Qui pourrait cependant t’exprimer les cabales
Que formait en ces lieux ce peuple de rivales,
Qui toutes disputant un si grand intéríªt,
Des yeux d’Assuérus attendaient leur arríªt?
Chacune avait sa brigue et de puissants suffrages:
L’une d’un sang fameux vantait les avantages;
L’autre, pour se parer de superbes atours,
Des plus adroites mains empruntait le secours;
Et moi, pour toute brigue et pour tout artifice,
De mes larmes au ciel j’offrais le sacrifice.

Enfin on m’annoní§a l’ordre d’Assuérus.
Devant ce fier monarque, í‰lise, je parus.
Dieu tient le coeur des rois entre ses mains puissantes.
Il fait que tout prospère aux âmes innocentes,
Tandis qu’en ses projets l’orgueilleux est trompé.
De mes faibles attraits le Roi parut frappé.
Il m’observa longtemps dans un sombre silence;
Et le Ciel, qui pour moi fit pencher la balance,
Dans ce temps-lí  sans doute agissait sur son coeur.
Enfin, avec des yeux où régnait la douceur:
"Soyez reine,» dit-il; et dès ce moment míªme
De sa main sur mon front posa son diadème.
Pour mieux faire éclater sa joie et son amour,
Il combla de présents tous les grands de sa cour;
Et míªme ses bienfaits, dans toutes ses provinces.
Invitèrent le peuple aux noces de leurs princes.

Helas! durant ces jours de joie et de festins,
Quelle était en secret ma honte et mes chagrins!
"Esther, disais-je, Esther dans la pourpre est assise,
La moitié de la terre í  son sceptre est soumise,
Et de Jérusalem l’herbe cache les murs!
Sion, repaire affreux de reptiles impurs,
Voit de son temple saint les pierres dispersées,
Et du Dieu d’Israí«l les fíªtes sont cessées!»

í‰LISE.

N’avez-vous point au Roi confié vos ennuis?

ESTHER.

Le Roi, jusqu’í  ce jour, ignore qui je suis.
Celui par qui le ciel règle ma destinée
Sur ce secret encor tient ma langue enchaînée.

í‰LISE.

Mardochée? Hé! peut-il approcher de ces lieux?

ESTHER

Son amitié pour moi le rend ingénieux.
Absent, je le consulte; et ses réponses sages
Pour venir jusqu’a moi trouvent mille passages.
Un père a moins de soin du salut de son fils.
Déjí  míªme, déjí , par ses secrets avis,
J’ai découvert au Roi les sanglantes pratiques
Que formaient contre lui deux ingrats domestiques.
Cependant mon amour pour notre nation
A rempli ce palais de filles de Sion,
Jeunes et tendres fleurs, par le sort agitées,
Sous un ciel étranger comme moi transplantées.
Dans un lieu séparé de profanes témoins,
Je mets í  les former mon étude et mes soins;
Et c’est lí  que, fuyant l’orgueil du diadème,
Lasse de vains honneurs, et me cherchant moi-míªme,
Aux pieds de l’í‰ternel je viens m’humilier,
Et goí»ter le plaisir de me faire oublier.
Mais a tous les Persans je cache leurs familles.
Il faut les appeler. Venez, venez, mes filles,
Compagnes autrefois de ma captivité,
De l’antique Jacob jeune postérité.

UNE DES ISRAí‰LITES

Ma soeur, quelle voix nous appelle?

UNE AUTRE

J’en reconnais les agréables sons.
C’est la Reine.

TOUTES DEUX.

Courons, mes soeurs, obéissons,
La Reine nous appelle:
Allons, rangeons-nous auprès d’elle.

TOUT LE CHOEUR

La Reine nous appelle:
Allons, rangeons-nous auprès d’elle.

í‰LISE.

Ciel! quel nombreux essaim d’innocentes beautés
S’offre í  mes yeux en foule et sort de tous côtés!
Quelle aimable pudeur sur leur visage est peinte!
Prospérez, cher espoir d’une nation sainte.
Puissent jusques au ciel vos soupirs innocents
Monter comme l’odeur d’un agréable encens!
Que Dieu jette sur vous des regards pacifiques.

ESTHER

Mes filles, chantez-nous quelqu’un de ces cantiques
Où vos voix si souvent se míªlant í  mes pleurs
De la triste Sion célèbrent les malheurs.

UNE ISRAí‰LITE

Déplorable Sion, qu’as-tu fait de ta gloire?
Tout l’univers admirait ta splendeur:
Tu n’es plus que poussière; et de cette grandeur
Il ne nous reste plus que la triste mémoire.
Sion, jusques au ciel élévee autrefois,
Jusqu’aux enfers maintenant abaissée,
Puissé-je demeurer sans voix,
Si dans mes chants ta douleur retracée
Jusqu’au dernier soupir n’occupe ma pensée!

PNCC,

Liturgy and Worship Workshop in Latham, NY

The Blessed Virgin Mary of Częstochowa Polish National Catholic Church in Latham, New York will be hosting a Liturgy and Worship Workshop given by Father Francis DesMarais, pastor of the Western Orthodox Community of St. Gregory of Rome (Orthodox Catholic Church of FranceYes, I know their situation and the question of Canonicity.) in Albany, New York.

The workshop will be held at the parish on Tuesday, September 1st at 6:30pm. All are welcome.

My pastor has known Fr. DesMarais for years and the presentation should be thought provoking and enjoyable. Fr. DesMarais prepared an English translation and adaptation in booklet form on the Divine Liturgy of Saint Germanus of Paris along with Prof. William Carragan.

PNCC, Poland - Polish - Polonia, , , , ,

Dożynki Polish Harvest Festival at HMR Cathedral Parish in Buffalo

The 5th Annual Dożynki Polish Harvest Festival will be held at Holy Mother of the Rosary Cathedral Parish in Lancaster, New York on Sunday September 13, 2009 from 10am to 8pm. Admission is free.

Holy Mother of the Rosary Cathedral Parish is located at 6298 Broadway in Lancaster, NY (Between Schwartz & Ransom Roads).

The day’s events:

10am – High Holy Mass
11am – Dożynki Ceremony
12 Noon- till sold out – food service including their famous Polish Platter and delicacies like Czernina (Duck’s Blood Soup) and Rosół (Rich Polish-Style Chicken Soup)

1pm – Polish Heritage Dancers of WNY
3:30pm – Cathedral Concert – Bell Choir & Organ
4 to 8 PM – PhoCus (Buffalo’s newest Polka Band)

Homemade Polish Food (American food also available)
Polka Music …. Polish Folk Dancers … Children’s Activities … Polish Deserts … Cultural & Craft Demonstrations … Exhibits & Vendors … Theme Tray Auction … Farmers Market … And So Much More!!

For additional information please contact the Cathedral Parish office at 716-685-5766

LifeStream

Daily Digest for August 30th

twitter (feed #4)
New blog post: Poetry notes http://bit.ly/XJMc8 [deacon_jim]
twitter (feed #4)
New blog post: Twenty-second Sunday in Ordinary Time (B) http://bit.ly/wE6rL [deacon_jim]
lastfm (feed #3)
Listened to 12 songs.
Homilies

Twenty-second Sunday in Ordinary Time (B)

First reading: Deuteronomy 4:1-2,6-8
Psalm: Ps 15:2-5
Epistle: James 1:17-18,21-22, 27
Gospel: Mark 7:1-8,14-15,21-23

—Well did Isaiah prophesy about you hypocrites, as it is written:
This people honors me with their lips,
but their hearts are far from me;
in vain do they worship me,
teaching as doctrines human precepts.—

Wrong-hearted:

Here we are, Youth Sunday, on the verge of a new school year and a new year in our School of Christian Living.

When discussing youth and the Church we often focus on the contents of today’s scripture. We recount the laws of the Lord and the do’s and don’ts which make everything very simple. We warn against the dangers of the world, of the false ethics imposed by the media and government. We hope and certainly pray that the Lord protect our children from danger and from the wrong path. We look at our list of bad stuff and ask that our children avoid:

evil thoughts, unchastity, theft, murder,
adultery, greed, malice, deceit,
licentiousness, envy, blasphemy, arrogance, folly.—¨

I don’t think any of us would want our children to be drawn into any of these. We hope for the best and fear a bit because we have to trust an educational system without a an objective center to help us in our task of raising children. For five days a week that system works against the one morning a week we pray, offer sacrifice, and teach our children in the way of the Lord. Something more is required so that our children avoid wrong-hearted choices; so that they come up in the way of the Lord.

Something more:

What can work miracles, what can make the difference, what is the something other?

That something other starts with us. We can make that miraculous intervention. What that takes is a consistent message. It doesn’t consist of preaching or lectures. Those have their place, but more important is the day-to-day life we lead. We can use the word example but that’s abstract. How about this:

Do we celebrate traditions in our home that center on the liturgical year — such as fasting on Fridays and Wednesdays and Fridays during Lent; that include joyful moments: Hey! you Christians get gifts on St. Nicholas Day? Both the fasts and the joys are teaching moments to be shared by family. What is our language like? Do we pray before every meal or are we too rushed? Do we eat together at a table like Jesus did or in front of the television? Do we hold our children accountable for their actions, the wrongs they may do? Do they apologize to those they may have hurt? Do we sit together and focus on homework or do we send our children off alone to suffer through it? Do we give the Church’s view of current events and the news — not to be judgmental — but to teach that there is an objective standard of behavior, that right and wrong do actually exist? Do we teach the art of charity or is everything on sale in the yard or on Amazon? Do we jump out of bed on Sunday morning in the joy of anticipation or is it obvious that it is drudgery?

Each of those things are the something more we can actually do. These are the practical steps for making a difference. There is also something more…

This school year we have confirmation and first communion classes. The reality — God’s gift of grace makes the biggest difference every week. The Holy Mass, penance, the Word, the Eucharist impart life changing and world changing grace. With those gifts, with true faith and belief in those gifts, and our cooperation with those gifts, our children will stay protected.

It comes from the heart:

Jesus told us: —From within people, from their hearts…— We understand what Jesus meant… that good and evil comes from the heart. The dangers out there, those in our homes, among the members of the Church, in society at large come from the heart. The good, the love Jesus calls us, our families, the Church to, that comes comes from the heart as well. To minister to our youth, to raise up our children and to hold them before the Lord we need to impart hearts that destroy wrong, that eliminate corruption. —¨

Brave heart:

A man I used to work with had a saying: —God hates cowards.— Not theologically or philosophically correct, but with a drop of truth. St. Paul writing to Timothy (2 Timothy 1:7) reminds us that:

God did not give us a spirit of timidity but a spirit of power and love and self-control.

Timidity has been translated many ways — but essentially meaning that God gives us a spirit of courage, a brave spirit. We need to impart a message of bravery in proclaiming our faith. Our children need to know that they are allowed to be brave in the face of the world, friends, sin. This doesn’t mean that we should teach our youth to be offensive in bravely delivering the message, for every message must be delivered with love, but that they can be confident in its truth.

The spirit we have been given, which we pass on to our children, delivers Christian truth with courage and confidence. As the shirts and advertisements say: No Fear!

Steady heart:

In the second half of Psalm 51:10 we read: put a new and right spirit within me.

Again the translations vary, but essentially that new and right spirit is a steadfast spirit. Isn’t that our hope as well. We want our children to have a steady, steadfast heart.

What does that mean? No less that this: that they have a firm determination for the faith; that they be unshakable in the faith; that their faith convictions are firm; their statements and speech consistent; that they be unbendingly loyal and devoted defenders of Christ and His Holy Polish National Catholic Church.

A brave heart and a steady heart is given through the grace of God and our work.

Clean heart:

Psalm 51:10 also begins: Create in me a clean heart, O God.

While we are born with a clean heart we enter a world corrupted by original sin and our hearts… they take on that corruption. The corruption is alluring, is easy, is offered on a silver platter and we and they will fall over and over. Our children need to know that there is a way to freedom, to a clean heart. They do not need an expectation of perfection but an expectation of forgiveness.

Create in me a clean heart, O God begins in our desire to escape sin. It begins in an accountability to He who created us as calls us to everlasting life in the perfection of goodness.

Our children need to know that. We may be offering them a message of unattainable perfection – perfect grades, great relationships, alluring careers. We want all that for them and unfortunately we may build up just enough pressure so that they seek a surer way to get there, that is by the road of sin and failure. That sure road isn’t so sure and taking it… they may end up in abject failure. What then?

That is when they need to know that faced with human frailty, faced with the hurts they have imposed and the sins they have committed, there is a way out. They need to know that they can cry out: Create in me a clean heart, O God and that it will happen. They need to see us going to confession, need to see us asking for forgiveness and admitting wrong — not just to feel good or keep the peace — but to attain true reconciliation. Seeing us they will know its true.

True heart:

A brave, steady and clean heart combine in creating a true heart. This is what Jesus calls us, calls our children to. He is calling us to do all that is necessary, not just for our salvation but for our children’s and our grandchildren’s. Those gifts of the heart are what God offers, and what we are charged with delivering. The heart gifts counter the five-day-a-week regimen of the world. The heart gifts come in the regeneration of baptism, are supported by the sacraments which impart beautiful gifts of grace and continues in all we say and do to build their brave, steady and clean hearts. Amen.

Poetry, ,

Poetry notes

The return of the epic:

Dr. John Guzlowski informs that Matt Flumerfelt has been working on an epic poem based on the labors of Hercules, and he’s posted the first XIV books at his blog Baloney Emporium. Dr. Guzlowski has blogged about it with a sample from the poem. He says: Matt is a demon rhymer, and I think he’s going to bring rhyming back!

On the Psalms:

Dr. Guzlowski has also posted a short piece about Charles Swanson’s book of poemsAfter the Garden: Selected Responses to the Psalms.” Mr. Swanson’s poems bring together his love of the psalms and stories from his own life.

LifeStream

Daily Digest for August 29th

twitter (feed #4)
New blog post: Nineteenth Sunday in Ordinary Time (B) http://bit.ly/BlJ3I [deacon_jim]
twitter (feed #4)
New blog post: August 29 – An excerpt from John the Baptist, an epic poem by Henry Charles Leonard http://bit.ly/q7y8h [deacon_jim]
twitter (feed #4)
New blog post: A question about the Polish Catholic Church http://bit.ly/tIzYT [deacon_jim]
twitter (feed #4)
New blog post: Twentieth Sunday in Ordinary Time (B) http://bit.ly/3iHBR [deacon_jim]
lastfm (feed #3)
PNCC, Poland - Polish - Polonia, ,

A question about the Polish Catholic Church

…at Roman Catholic Resources. I posted a comment which reflects what I’ve written below. I think the writer is asking (?) whether the PCC believes in “papal infallibility.” My response (extended and revised):

The Polish Catholic Church (Kościół Polskokatolicki) is a member of the Union of Utrecht, but has very little in common with what remains of the Union. A little history:

The Union of Utrecht was formed after Vatican I in response to the “dogmas” of papal infallibility and the immaculate conception. The Union desired to stick with the Church’s common dogmas as established prior to 1074. At the time of its organization it primarily consisted of Churches in the Netherlands and Germany.

The PNCC was organized in the United States. The Rev. Francis Hodur was elected Bishop and was consecrated in 1907 by Archbishop Gerard Gul of Utrecht, Bishop John Van Thiel of Haarlem, and Bishop Peter Spit of Deventer, the Old Catholic Bishops of the Netherlands thus becoming a member of the Union of Utrecht. In approx. 1920 the PNCC sent a mission to the old country and attempted to establish parishes there. There was some success particularly in northern Poland.

Like the Orthodox we all see the Papal office as a man-made office established for the good order of the Church; not a Divinely instituted office ordained with special powers and privileges onto itself.

The Church in Poland was somewhat prosecuted by Roman Catholics as was the PNCC in the United States. During WWII the Polish Church’s bishop, as well as its priests, were arrested and imprisoned by the Nazi Germans. Its bishop, Jozef Padewski was released in a prisoner exchange and returned to the United States until after the war. On his return to Poland he was arrested by the communists, was tortured, and was martyred for the faith. The communist authorities in Poland then forced the Polish Church to break its ties with the PNCC and to independently establish itself (in other words PNCC and PCC were made administratively separate).

To this day the PNCC and the Polish Catholic Church consider themselves sister Churches but remain administratively separate.

While the Polish Catholic Church remains a member of the Union of Utrecht, the PNCC broke its ties with the Union in 2003 over the Union’s liberal innovations (“womanpriests” and gay “marriages”). The PNCC had previously broken its intercommunion with the Episcopal Church over the issue of women’s “ordinations” in 1978. The PNCC was the largest Church in the Union. What remains of the Union, excepting the Church in Poland, is rather small and insignificant. In my opinion it will eventually become a rump organization absorbed into the Anglican or Episcopal Church. Sadly, once a Church with close ties to Orthodoxy, it has become just another “church of what’s-happenin’-now,” another Protestant body with fancy externals.

As noted, the Polish Catholic Church remains a member of the Union of Utrecht even though it rejects women’s “ordination” and gay “marriages.” How long that union lasts remains to be seen.

A side note, there is a group in Poland that calls itself the “Polish National Catholic Church in Poland” (PNKK). Don’t be fooled. It is a group of deposed clergy and vagantes. It has nothing to do with the PNCC or the PCC.