Day: May 30, 2009

Christian Witness, PNCC

Reconciliation!

St. John’s Cathedral Parish in Toronto, Ontario, Canada has been reconciled to the Polish National Catholic Church. Praise and thanks to the Holy Spirit who grants us the grace to reconcile in all things.

St. John's Cathedral - Toronto, Ontario, Canada

Poetry

May 30 – Various Limericks

There was an Old Man of Vesuvius,
Who studied the works of Vitruvius;
   When the flames burnt his book,
   To drinking he took,
That morbid Old Man of Vesuvius.

By Stanisław Barańczak, translated by Edward Lear

Pewien starzec u stóp Wezuwiusza
zgłębiał trzeci już tom Witruwiusza,
   gdy zalała go lawa;
   “Działa to jak ‘Wełtawa’ “,
rzekł, “Smetany: wzrusza i rozjusza”.

bon061

An epicure, dining at Crewe,
Found quite a large mouse in his stew.
   Said the waiter: “Don’t shout
   And wave it about,
Or the rest will be wanting one, too!”

By Antoni Marianowicz, translated by Edward Lear

Raz na mleku zamówiwszy ryż
gość w tym ryżu znalazł zdechłą mysz.
   Kelner na to rzekł: “Ciszej,
   nie pokazuj pan myszy,
bowiem inni goście zechcą tyż!”

wn018

There was a young lady of Riga,
Who smiled as she rode on a tiger:
   They returned from the ride
   With the lady inside,
And the smile on the face of the tiger.

By Janusz Minkiewicz, translation unattributed

Zachciało się pewnej niewieście w Skarżysku
przejechać konno na małym tygrysku…
   Przybyli z wyprawy w porządku:
   dama w tygrysim żołądku,
a tygrys z uśmiechem na pysku.

wn024

A young schizophrenic named Struther
When told of the death of his mother,
   Said, “Yes, it’s too bad,
   But I can’t feel too sad.
After all, I still have each other.”

By Grzegorz Gigol, translation unattributed

Schizofrenik, który mieszkał pod Porajem,
w katastrofie samolotu nad Bombajem
   stracił całą rodzinę.
   Nie zmartwiony ni krztynę
rzekł: “To nic, i tak wciąż siebie mam nawzajem!”