Tag: Books

Art, Events, Media, Poetry, Poland - Polish - Polonia, Political, , , , , , , , ,

Summer Issue of the Cosmopolitan Review

The summer issue of the Cosmopolitan Review has been published. The authors note:

The arts, in all their variety, are mirrors that reflect a people. We owe so much to artists. They make us laugh, cry, think, and see ourselves in our infinite variety, so no wonder we admire those talented people who create images, words and music that enrich our lives.

This issue, we focus on them, whether we find them working in films, theatre, or galleries, composing music or performing it, writing plays or acting, or writing prose or poetry. You’ll find them all represented here.

Let’s start with the movies. For that we’re grateful to Agnieszka Niezgoda and Jacek Laskus, whose marvelous book, Hollywood.pl, introduces us to some of the most talented people to ever leave Poland – not necessarily forever – and make their mark in the dream capital of the world.

Hollywood has been a talent magnet for a long time and one of the first superstars was Poland’s Pola Negri. Justine Jablonska reviews her story written by Mariusz Kotowski.

Poland’s poets… as once written in the New York Times, “if cash money were on the line…” few critics would bet against Polish poets being the best in the world. With that in mind, Agnieszka Tworek spoke to award-winning translator Joanna Trzeciak about her work – and her friendship – with two of the greats: Wisława Szymborka and Tadeusz Różewicz.

And speaking of poets, Magda Romanska introduces us to a poet and playwright who also happens to be a Nobel Prize-winning scientist, Roald Hoffman. Join them for a discussion about the arts and science, and about Polish roots.

Beth Holmgren revisits prewar Polish cabaret… and its postwar reappearance in Tel Aviv.

Meanwhile, Lara Szypszak has a few suggestions about galleries, performances and generally low cost and easily accessible culture in Warsaw. Join her.

An anthology of modern Polish plays, (A)pollonia, came to our attention via Will Harrington. The eleven plays, some performed in many countries, are set in Poland but deal with universal themes.

Łukasz Wodzyński returns to CR to share his love, and understanding, of modern Polish literature with an essay about the Introduction to Polish Literature by Jarosław Anders and a review of a new edition of Gomrowicz’s Diary, with the great writer’s thoughts on everything from the Catholic Church to Marxism, and the human condition in general.

Finally, there’s that long established and very special art form that, over time, has left us a record of some of the most interesting people in every culture: letter writing. We bring back that most colorful member of the original, 19th century Polish Society of California – not to mention a great American patriot, Rudolf Korwin Piotrowski, in a translation of previously unpublished letters found in the library of Jagiellonian University by the research/writing team, Maureen Mroczek Morris and Lynn Ludlow, who seem to travel between centuries with the greatest of ease.

And another writer whose letters transcend time and place, Krystyna Wituska, will be remembered in Germany on June 26th with a new book and a monument unveiled by the Memorial Centre in Halle Saale. A young member of the Polish underground, her words about war and peace, friendship and love, hairstyles, fashion, literature and fun, as well as life and death, were written to her parents and also – in what must be a unique prison correspondence – to the daughter of her compassionate German prison guard. Seems Wituska’s letters were written for our troubled times.

Enjoy the summer, read a lot, visit galleries and theatres, go to movies, and tip your hat to the creative people who make all this possible.

Art, Events, Poland - Polish - Polonia, , , ,

Motor City Comic-Con Features Polish Artists

25th Anniversary of Motor City Comic-Con to Feature Polish Artists
By Raymond Rolak

comiccon_poster-image2014Popular pop-culture art along with new-media will be just some of the exhibitions presented at the 25th anniversary of the Motor City Comic-Con, May 16-18, at the Novi Suburban Collection Showplace. Located just west of Detroit the event will have a variety of celebrity presenters along with creative poster artists and world class cartoonists.

William Shatner of “Star Trek” fame will be the highlighted attraction. Shatner has a strong body of work in film and television including T.J. Hooker and Rescue 911. Films include The Brothers Karamazov (1958), Judgment at Nuremberg (1961), Kingdom of the Spiders (1977), The Kidnapping of the President (1980), Airplane II: The Sequel (1982), National Lampoon’s Loaded Weapon I (1993) and Miss Congeniality (2000) just to name a few. He also received two Golden Globe Awards for his performance on the long-running hit series Boston Legal.

Chris Claremont, John Barrowman along with famed wrestling personalities Brett Hart and ‘Hacksaw’ Jim Duggan will also be special featured guests. Longtime and nostalgia television performers will include Richard Anderson, Katie Cassidy, Ernie Hudson, Kristanna Loken, Kent McCord, Lindsay Wagner, Billy Zabka and Burt Young of “Rocky” film fame.

Mike-Bocianowski_Profile-photoOne of the popular comic artists to be featured will be Michael Bocianowski of Erie, PA. Bocianowski has developed a mix of cartoon animals and dragon fantasy stories that are playful for both children and adults. His main animation character is a creature called ‘Yet’ who communicates with fantasy dragons and can only say “meep”. He trained at the Art Institute of Pittsburg and Edinboro University. Besides his comic characters, Bocianowski specializes in graphic novels, which run about 100 pages.

Another highlighted comic artist is Agnes Garbowska, who was born in Poland. Fueled by creativity and imagination along with a passion for comics, she went to work for the storied Marvel Comics Publishing Company. She currently has released a well-received illustrated book, “You, Me, and Zombie.”

Bill Sienkiewicz – born Boleslav Felix Robert Sienkiewicz – is descended from the Nobel Prize-winning Polish novelist Henryk Sienkiewicz. He grew up in rural New Jersey, taught himself anatomy to better his sketches and worked construction to put himself through the Newark School of Fine and Industrial Arts in Newark, New Jersey. He is acclaimed for his graphic novel Stray Toasters, which earned an international reputation and cult status across the industry. He is also well known for his work on the revamping of Marvel Comic’s “Elektra.”

Other featured artists are Carolyn Nowak of Ann Arbor and Karl Slomski who trained at the Kubert School of Cartooning and Graphic Art. and Emily Zelasko is a Metro Detroit based comic book creator and quirky character artist. She has collaborated on the series “Jinx.”

Timothy Zulewski creates whimsical and spooky artwork that has been compared to Tim Burton and Edward Gorey. Zulewski has worked on children’s books, toy packaging, animation, and new media branding. He is well known in the sporting world for his contributions to the Fathead designs.

Saturday will be costume day for this, the 25th anniversary of the show. Guest judges will be Dan Phillips and Alloy Ash. Along with panels, seminars, and workshops with the comic book professionals, there will be previews of upcoming feature films, portfolio review sessions and debuts from video game companies.

Art, Events, Poetry, Poland - Polish - Polonia, Political, , , , , , , , , ,

Cosmopolitan Review Fall 2013 Issue Posted

From the Cosmopolitan Review: A Transatlantic Review of Things Polish, in English

Photo of Górecko Kościelne, Poland by Sławomir Nowosad
Photo of Górecko Kościelne, Poland by Sławomir Nowosad

As we admired our favorite photographer’s beautiful Polish sunset, it occurred to us that – to paraphrase a well-known imperial boast – the sun never sets on the Polish diaspora. They are everywhere, in their infinite variety, and what luck we have to stay in touch, even if only virtually.

This issue of CR is largely about Polonia – to use the term that defines all Poles outside Poland – plus a couple of guests, in keeping with the longstanding tradition of Polish hospitality. So, guests first.

Roy Eaton, a New Yorker who came to Montreal and captured the hearts and imaginations of students at the Quo Vadis conference, won the first Kościuszko Foundation Chopin Competition in 1950, but that is but one of many firsts for this gracious and talented man. His music is a must for fans of Chopin and Joplin.

Staying with music, Justine Jablonska catches up with Katy Carr, not an easy thing to do given the international demand for Katy’s performances. And check out Katy’s work with British school kids. For her part, Kinia Adamczyk introduces us to a Montrealer who is a musician, a poet, a writer and a chef, and all of that in Polish, Hebrew, Arabic, German, French and English. If only he would invite us to dinner!

And speaking of poets, we like to think that Linda Nemec Foster wrote her poem just for us. She didn’t, except in the sense that it is for all of us. “I am from America and Poland…” Yes.

We introduce Agnieszka Tworek who introduces us to the marvelous work of Boston architect and artist, Monika Zofia Pauli. It’s a feast for the eyes.

Three immigrant stories, each one so different from the next: one looks back at the very different Canada that welcomed him – sort of – in 1946; another looks at Poland because she knows she didn’t just come out of thin air; and one tells us about his grand world tour – just the thing to broaden one’s education – with great wit and style.

And then there were those clever Poles who by-passed the cold, cold north and headed straight for sunny California. It’s the 150th birthday of the Polish Society they started. They couldn’t attend the party but you really must meet them.

Check out the review of the new book about Krystyna Skarbek/Christine Granville. British author Clare Mulley’s extensive research and obvious admiration for the enigmatic spy is a great read.

Vince Chesney and Stephen Drapaka weigh in with their reviews of some fascinating if misguided, even malevolent, ideas once promoted by people who should have known better.

Finally, all roads lead to Poland. Another paraphrase of an imperial boast but yes, this road leads to Warsaw, the premiere of Andrzej Wajda’s film, Wałęsa, and Małgorzata Dzieduszycka’s thoughtful review.

Poetry, Poland - Polish - Polonia, Xpost to PGF, , , , , ,

Poet Tadeusz Dąbrowski Gives Reading at UMass Amherst

From the University of Massachusetts – Amherst: To mark the beginning of Polish Culture Month, Polish poet Tadeusz Dąbrowski is presenting a bilingual reading at the University of Massachusetts Amherst on Wednesday, Oct. 2 at 7:30 p.m. in 301 Herter Hall. The reading is being hosted by the Amesbury Professorship in Polish Language, Literature and Culture at UMass Amherst.

Born in 1979, Dąbrowski has been called “an inheritor of the great metaphysical tradition in [Polish] poetry” and “an essential factor in the picture of contemporary [Polish] verse.” Critics have described his poetry, which has been published in numerous Polish and foreign journals, as “restlessly inventive, sharp-witted, and intent on raising mischief” and as “full of love, swagger, and linguistic excitement.”

Dąbrowski is the author of seven volumes of poetry, including the bilingual collection “Black Square,” with translations by Antonia Lloyd-Jones, published in 2011 by Zephyr Press in Boston.

The event is free and open to the public. Free parking is available in campus lots and at metered spaces after 5 p.m.

[AMAZONPRODUCTS asin=”0981552161″]

Current Events, Events, Media, Perspective, Poetry, Poland - Polish - Polonia, , , , , , , ,

The Cosmopolitan Review – Summer Edition

The Cosmopolitan Review, A Transatlantic Review of Things Polish, in English has issued its Summer 2013 edition jam packed with books, art, poetry, events, and excellent information.

CR welcomes summer, as does Poland. And nowhere is the summer solstice more beautifully welcomed than in Poland, with the ancient festival of Wianki (wreaths), when barefoot girls in white dresses bring floral wreaths to a river’s edge, cast them in the water, and leave them to fate’s caprice.

The wianki, elaborate works of art involving branches, flowers and candles, float downriver to the delight of children and adults alike. More wreaths are fashioned into floral crowns embellished with figures of birds, butterflies and anything else the artistic imagination can come up with. Extravagance has no limits on this day; the hats of Ascot pale by comparison perhaps because wianki – as opposed to hats – is not a commercial enterprise. One can only hope that this festival will forever stay as it is, that Hallmark will never create Wianki greeting cards, and shopping malls will never have Wianki Day Specials. Though purveyors of food, drink and music are welcome. And we’ve just learned that there is a Wianki fest in Washington, D.C. Good to know in case you don’t make it to Kraków next year.

Luckily, “Poland” is wherever Polish people are, as is stated so eloquently in Hanka Ordonówna’s wonderful book about children when their Poland was just “two rooms.” For thousands of us, Poland has been, at one time or another, in India, Africa, New Zealand, Mexico and beyond.

[AMAZONPRODUCTS asin=”8388736612″]

In this issue, we highlight India, mainly because of the marvelous book by Indian author Anuradha Bhattacharjee, The Second Homeland: Polish Refugees in India. That Polish landscape included elephants, exotic fruit, generous Maharajas and a superb cast of characters ranging from cabaret stars to theosophists.

[AMAZONPRODUCTS asin=”8132107071″]

Books, as always. Michał Kasprzak weighs in on Marci Shore’s The Taste of Ashes; there’s a review of Magda Romanska’s new anthology of Bogusław Schaeffer’s works. And two writers have a problem with Agata Tuszyńska’s Vera Gran.

[AMAZONPRODUCTS asin=”0307888819″]

[AMAZONPRODUCTS asin=”1849434646″]

[AMAZONPRODUCTS asin=”0307269124″]

On the light side, an Englishman’s adventures – misadventures? – begin with his future bride’s father saying “No.” He also notes that while English weddings are heavy on speeches, Polish weddings emphasize food and dancing. He indulges in the eternal rivalry between Kraków and Warsaw as well, so to cool that, CR puts the spotlight on enchanting Zamość.

[AMAZONPRODUCTS asin=”1478189142″]

And now to food! As noted in The Guardian: No processed cheeses, no tinned fish, no just-add-water packets… think Provence, with beetroot. Which brings us to two new Polish cookbooks, Polish Classic Desserts and From a Polish Country Kitchen, both reviewed in this issue.

[AMAZONPRODUCTS asin=”1455617261″]

[AMAZONPRODUCTS asin=”1452110557″]

Finally, as noted above, Poland is wherever Polish people are and for several summers they were in Canmore, Alberta, at Poland in the Rockies. There were fond hopes that a new cycle of this lively symposium would begin again in 2014 but fate decided otherwise. In this issue, CR bids a formal Farewell to Poland in the Rockies.

Christian Witness, Poland - Polish - Polonia, , , , , ,

‘My Mother’s Secret’ Bestseller Covers Heroic Acts to Safeguard Jews During WWII

From Christian Newswire: My Mother’s Secret, by J.L. Witterick, has been recognized by The Globe and Mail of Canada as a bestselling non-fiction book.

My Mother’s Secret honors two women who saved many Polish Jews from certain death. The book is based on the true story of Franciszka Halamajowa and her daughter Helena, who are honored as The Righteous Among the Nations, non-Jewish heroes who risked their lives to save the lives of Jewish citizens.

After 1939 when the Nazis invaded Poland and started the persecution of the Jewish population, Franciszka and her daughter provided shelter to Jewish individuals and families, as well as a German soldier, all acts punishable by death. With courage and cleverness, they outsmart the Nazi commander and their collaborating neighbors.

My Mother’s Secret is a powerfully written story and has been chosen to be used as curriculum in studies by Middle East exchange students. The book has also been awarded Rising Star stature by iUniverse.

Rabbi Chaim Boyarsky said, “In My Mother’s Secret, a new level of heroism is revealed … heroism where no ‘wow’ or admiration was given. True heroism is when no one sees or knows! A truly inspiring and breathtaking book.”

“My Mother’s Secret is heroism defined. It is just so much more cherishable because it is a story based on fact. We are indebted to Jenny Witterick for sharing this book with us,” says Grady Harp a Top 50 Amazon Reviewer.

“My Mother’s Secret has a strong message about finding good in the midst of the most unbelievable evil,” adds one reviewer.

The author, J.L. Witterick, encountered the true story of heroism during the Holocaust because of a chance viewing of a documentary about the Holocaust. Witterick is not the usual author; she is the President of Sky Investment Counsel, one of the largest international money managers in Canada, was President of the Toronto Society of Financial Analysts in 1995/1996 and is a Certified Financial Advisor Charterholder.

[AMAZONPRODUCTS asin=”1475962576″]

Art, Poland - Polish - Polonia, , , ,

Agata Tuszyńska to read from “Vera Gran – The Accused” at UMASS Amherst

From UMASS Amherst: Polish biographer Agata Tuszyńska to read from new book

Polish biographer Agata Tuszyńska will read from her new book, “Vera Gran – The Accused,” on Tuesday, Feb. 26 at 7:30 p.m. in 601 Herter Hall.

[AMAZONPRODUCT=0307269124]

Vera Gran was a sultry contralto headlining at the Café Sztuka in the Warsaw Ghetto. The café and her accompanist are remembered in Roman Polański’s film The Pianist, but she is not. Accused after the war of collaboration with the Germans, despite being acquitted of all charges, she was never able to get her career back into full swing, though she did make some recordings in Paris, had a Carnegie Hall recital, and sang with the likes of Charles Aznavour. Tuszyńska’s book, newly translated into English by Charles Ruas, tells her story.

Tuszyńska, one of Poland’s leading biographers and writers, sought out Gran in Paris and interviewed her over a period of three years, researching Gran’s claims and allegations in an attempt to render an account of her life from scraps of memory, refracted through amnesia, paranoia and delusion. Her controversial book, quickly translated into several languages, is also a subjective account of the author’s struggle to work through her own personal relationship to the Warsaw Ghetto. Tuszyńska, the daughter of Ghetto survivors, only learned of her Jewish heritage in her late teens. In her book she attempts to get inside the minds of Gran and of her accusers, raising more questions than she answers.

Tuszyńska’s visit is sponsored by the Amesbury Professorship in Polish Language, Literature and Culture in collaboration with the Polish Cultural Institute New York and the Adam Mickiewicz Institute in Warsaw. Copies of her book will be available for sale after her talk.

Art, Poetry, Poland - Polish - Polonia, , , ,

Literary awards, social media

Found in Translation Award:

The Polish Book Institute, the Polish Cultural Institute in New York, and the Polish Cultural Institute in London announced that the winner of the Found in Translation Award for 2011 is Joanna Trzeciak for her translation of Tadeusz Różewicz’s “Sobbing Superpower”, published by W. W. Norton & Company (USA). This award is in recognition of exceptional translation quality, and the great importance of the text awarded. The volume, counting over 300 pages, is a selection of Różewicz’s poems covering all the periods of his work.

[AMAZONPRODUCT=0393067793]

Poland’s top literary award

Marek Bieńczyk was awarded the Nike Award, Poland’s most prestigious literary prize for “Książka twarzy,” which translates as ‘A Book of the Face’, the work is described by the author as ‘my Facebook’.

The book is a collection of essays which blend elements of various genres, including poetry, press articles and criticism, and merge intellectual discourse with autobiographical reflections on a wide range of subject matter, from literature and films to tennis and wine. Nike jury chairman Tadeusz Nyczek described the book as ‘Bieńczyk’s grand self-portrait’.

Mr. Bieńczyk is a graduate in French studies at the University of Warsaw. In addition to pursuing a teaching career at the Institute of Literary Studies of the Polish Academy of Sciences, he is a prolific writer and translator from the French. He also wrote the novels Terminal and Tworki (the latter translated into English by Benjamin Paloff) and several collections of essays and literary criticism.

[AMAZONPRODUCT=1564787117]

[AMAZONPRODUCT=B00AJ0GGOK]

Polish Social: A new Polish Webzine

Polish Social, a new webzine, is the brainchild of two Chicago women with a commitment to community, a pulse on Chicago’s art & culture scenes, and a belief in the power of networking and organizing. It provides links to events, job opportunities, innovators in disparate fields; and provides news of interest to a new generation of Polish Chicagoans.

Being Polish in Chicago is sort of a tale of two cities – in one (the collection of Polish communities that dot this city), there is a strong culturally Polish identity, in the other (the city of Chicago as a whole), there is an opportunity for Poles from all fields to step into leadership positions and showcase the Polish community as a vibrant and essential part of this city’s fabric.

You can subscribe to the site via the home page subscription icon or by E-mail. You may also add events or items for the editorial team to cover by sending an E-mail.

Poland - Polish - Polonia, ,

The Eagle Unbowed: Poland and the Poles in the Second World War

The Eagle Unbowed: Poland and the Poles in the Second World War by Halik Kochanski:

The Second World War gripped Poland as it did no other country in Europe. Invaded by both Germany and the Soviet Union, it remained under occupation by foreign armies from the first day of the war to the last. The conflict was brutal, as Polish armies battled the enemy on four different fronts. It was on Polish soil that the architects of the Final Solution assembled their most elaborate network of extermination camps, culminating in the deliberate destruction of millions of lives, including three million Polish Jews. In The Eagle Unbowed, Halik Kochanski tells, for the first time, the story of Poland’s war in its entirety, a story that captures both the diversity and the depth of the lives of those who endured its horrors.

Most histories of the European war focus on the Allies’ determination to liberate the continent from the fascist onslaught. Yet the “good war” looks quite different when viewed from Lodz or Krakow than from London or Washington, D.C. Poland emerged from the war trapped behind the Iron Curtain, and it would be nearly a half-century until Poland gained the freedom that its partners had secured with the defeat of Hitler. Rescuing the stories of those who died and those who vanished, those who fought and those who escaped, Kochanski deftly reconstructs the world of wartime Poland in all its complexity—from collaboration to resistance, from expulsion to exile, from Warsaw to Treblinka. The Eagle Unbowed provides in a single volume the first truly comprehensive account of one of the most harrowing periods in modern history.

[AMAZONPRODUCT=0674068149]

Perspective, , , , ,

What immigrants can teach us about reconnecting with our roots

From PBS Newshour: What Immigrants Can Teach the Rest of America about Health, Happiness and Hope

When Claudia Kolker began reporting about recent immigrants to the U.S., she found a wealth of wisdom to be shared with all Americans. Kolker talks to Ray Suarez about her new book, “The Immigrant Advantage: What We Can Learn from Newcomers to America about Health, Happiness and Hope.”

[AMAZONPRODUCT=1416586822]

JEFFREY BROWN: Now: a fresh look at the immigrant experience and some surprising research on their health and ways of life in America.

Ray Suarez has our book conversation.

RAY SUAREZ: It’s a phenomenon that stumped social scientists for years. Hispanics in the U.S. are worse off than their white neighbors by almost every economic measures, higher poverty rates, higher dropout rates, less access to health care.

Yet, they live longer, two years more than non-Hispanic whites, nearly seven years more than African-Americans. Other immigrant groups also seem to have better physical and mental health, especially in the first generation after moving here.

In a new book, journalist Claudia Kolker looks at how some of the customs imported by America’s newcomers benefit those groups and could benefit others. It’s called “The Immigrant Advantage: What We Can Learn from Newcomers to America About Health, Happiness and Hope.”

Claudia Kolker, welcome.

CLAUDIA KOLKER, “The Immigrant Advantage”: Thank you so much.

RAY SUAREZ: As we embark or seem to be embarking on another debate about immigration, what it’s for, how much, how little, the rules that we’re going to live by, Americans often ask, why do we want these people here? And will they become American?

And you do an audacious thing right off the top, which is challenge the reader to think about what we can learn from immigrants. Tell us more about that.

CLAUDIA KOLKER: Well, one of the big ideas in this book is that we already have many, many immigrants here.

And while it is essential to understand and have — and have a really sound policy for newcomers and for newcomers to come legally, the great majority of foreign-born people here are here legally. They are here.

They have some extraordinary skills and practices and outcomes that I wanted, not only as a journalist to find out about, but I as a parent and as a citizen.

I wanted some of those things. And so that was the starting point for this book, is some of these successes that some of the least-advantaged people in our culture right now have.

RAY SUAREZ: A lot of these ways of life have to do with the very practical day-to-day skills of living, childbirth, dating, courting, pooling money, instead of going to banks, intergenerational living arrangements. Some of it is stuff that Americans used to do.

CLAUDIA KOLKER: Absolutely.

And that is — that is really one of the keys. Very little in here is exotic. These are some of the practices that made the United States what it is and that we have forgotten, and really forgotten fairly recently, too. We haven’t — we have thought that we haven’t had need for them.

RAY SUAREZ: Give me some examples of what you saw, because you came into people’s lives and watched their daily lives and tried to explain how this thing they do works.

CLAUDIA KOLKER: OK. And I will tell you — I also want to tell you a little bit about how I came to ask this question, which is as a reporter.

First, I reported on the immigrants in my adopted hometown of Houston. But then, because I know so many immigrants, I began to ask foreign-born people what I called the question:

What’s the smartest thing that people did in your home country that you want to hang on to while you’re here and the rest of us ought to copy?

And everybody had an answer. And one of the most striking ones, one of the ones that really resonated to professional American women that I knew and many, many readers was a postpartum practice that, in some form, is really done in almost all of the world, but is taken extremely seriously in very poor rural Mexico.

It’s called the cuarentena. And it sounds like 40 and quarantine also. And that’s because, for 40 days after a baby is born, the resources, the tenderness, the care, the special foods, the rest all go to the new mother. The baby is taken care of and cuddled and cleaned, but it is the mother’s health that is essential to take care of.

And these are women who are very hardworking and don’t get pampered at other times in their lives. But the entire family and community know that the health, the emotional, but really the physical health of the mother is essential to keep the rest of that family alive. And the extremes they go to are striking.

In rural Mexico, in Chiapas, I — I interviewed people who came from Chiapas to Akron, Ohio. They were working in factories, in agriculture. In the first 40 days after a baby is born, a woman may not touch a broom or a dish cloth. And if she does, if she touches it, she is an irresponsible mother, because…

RAY SUAREZ: But do you get measurably better results from the children when — when…

CLAUDIA KOLKER: From the children?

RAY SUAREZ: Right. When you have a baby, and you are giving this time, this pampering, this attention, are you more likely to have a kid that’s going to be healthier? Are you yourself going to be healthier?

CLAUDIA KOLKER: Yes, OK.

Well, to start off, it’s a lot — this is anecdotal. These are folk traditions, OK, and they have not been much studied. But it is true that in the research that has been done — which is limited — it does seem that in many traditional communities, especially in Latin America, where they have many, many problems and much tragedy, but postpartum depression is not one of the things they are familiar with.

And I have heard this over and over. And I need to stress it’s anecdotal, but the research that’s there does suggest this. And the United States, we have up to 15 percent or even 20 percent of postpartum depression in this country.

RAY SUAREZ: You take a look at school excellence and Asian immigrants, and it seems to turn out — surprise, surprise — they just work harder than a lot of American kids and work differently.

CLAUDIA KOLKER: Work differently and work smartly.

And here, again, one of the other ideas that I really gleaned from this, these are practices that have been treasured for millennia in their home countries. Actually, they work a lot of times better here in the United States. The stakes are not so high.

So, in a country like South Korea, the stakes are so high. There are only — there’s a limited number of colleges to get into that will allow you to move up socially and economically. But we have a lot of very, very good colleges in the United States. But we want to get the best out of our public schools.

And you work harder, but, also, Asians come here — many Asians come here with a toolbox of how to survive in their own school systems. And it turns out to be very applicable to our school system. So, that’s the key to all the practices in here they had to translate beautifully to our system.

And the thing that I copied was preemptive tutoring, in other words, tutoring not when junior or missy is already having trouble in math. It’s to get ahead, to always be a step ahead, and with a trusted adult who has less pressure because this person is tutoring — there’s one or, ideally, two or three.

A small group is probably even better than one-on-one, because the peer pressure, the positive peer pressure, is great, and also the confidence of going in and see and seeing that material for a second time.

And so it’s working harder, not as hard as they do in South Korea, which makes people absolutely miserable and is not something we want to copy.

RAY SUAREZ: “The Immigrant Advantage.” Claudia Kolker, I want to continue our conversation online, but thanks for being with us.

CLAUDIA KOLKER: Thank you…